Sunday, June 12, 2022

Inspire us to do welfare work for others - Rig Veda

                            Please scroll down for the English translation 

योनिष्ट इन्द्र सदने अकारि तमा नृभिः पुरुहूत प्र याहि।
असो यथा नोऽविता वृधे च ददो वसूनि ममदश्च सोमैः॥ 
                                      ॥ ऋग्वेद ७-२४-१॥ 

हे दीप्तिमान परमेश्वर ! आपके लिए उपयुक्त (श्रद्धास्पद) स्थान हमारे हृदय में है। 
आप अपनी शक्तियों के साथ हमारे हृदय में विराजमान होकर हमें अनुग्रहित करें। 
हमारे संरक्षक बने और परहित के कार्य करने के लिए हमें प्रेरित करें। 
हमें अपने सोमरस* से आनंदित करें।
                      (महात्मा ज्ञानेंद्र आवाना जी द्वारा अनुवादित - एवं आर्य जितेंद्र भाटिया द्वारा प्रचारित)

* सोमैः सोमरस = अर्थात  अमृत Elixir, सुधा Nector, दवा, सत Essence 
  
O, Glorious God ! The right* place for you is in our hearts. 
May you grace us with your powers by being seated in our hearts. 
Be our patron and inspire us to do welfare work for others. 
Make us rejoice with your Som Ras (elixir).  
                                                                (Rig Veda 7-24-1)
(Translated by: Mahatma Gyanendra Aavana ji
Presented/ Publicized by  Arya Jitendra Bhatia)
                   ---------------------------------
* Right place = Appropriate, Respectful place

** Som Ras is usually (unfortunately) translated as wine 
but it actually means Elixir, Nector, Essence, Medicine, etc. that is beneficial to body and mind. It can also be applied to good and positive thoughts.
                                 "Amrit Hari ka naam hai" 
Remembering, chanting, and meditating upon God's name is Amrit.

1 comment:

  1. Thanks for sharing this wonderful message

    ReplyDelete

Itnay Betaab kyon hain - Why so much restlessness?

 Itnay betaab - itnay beqaraar kyon hain  Log z aroorat say zyaada hoshyaar  kyon hain  Moonh pay to sabhi dost hain lekin Peeth peechhay d...