Khatm ho jaayegi ik din zindagaani
Vaqt haathon say nikaltaa jaa raha hai
Umr dhalti ja rahee jyon behtaa paani
Jis pay itna naaz hai - itna aqeedaa
Khaaq mein mil jayega ye jism-e-faani
Kaun jaanay kab bulaava aaye 'Rajan'
Kaun jaanay kab ho marg-e-naagahaani
" Rajan Sachdeva "
Translation:
How long would the spring of youth last?
One day even this life will end.
Time is slipping out of our hands.
Age is passing - like flowing water.
So much pride - so much faith and dependence on the body -
that is going to vanish in ashes one day.
Who knows when the (Final) call will come -
Who knows when the unexpected death will show up.
" Rajan Sachdeva "
Naaz = Pride
Aqeeda = Faith, Reliance, Dependence
Jism-e-Faani = Perishable, Mortal body
Marg = Death
Nagahaani = Unexpected, Unpredicted
Excellent. Absolutely right ji. 🙏
ReplyDelete