This morning I received a message -
"Jo gaayan man ko shuddh karta hai vahi gaayan hai
baaki sab agyaan hai "
It seems that while typing the word 'Gyan', perhaps the 'a' got typed before and the word became from "Gyan to Gayan" - from knowledge to singing.
Many times just one word - and not only one word - even one Maatra - one letter or a dot can change the meaning.
And many times, it can be disastrous.
For example, while writing Shraddha, if by mistake, Aa's is placed first, then Shradha will become Shraadh - from respect or reverence to an obituary or a ritual performed at death anniversaries - totally opposite meaning and even upsetting.
There is a Sher (couplet) in Urdu:
Hum Duaa likhtay rahay - Vo Dagaa padhtay rahay
Ek nuqtay nay Mehram say Mujram kar diya
If written in Urdu - Persian/Arabic script - Duaa and Dagaa - Mehram and Mujram - both have the difference of just one dot.
دعا - دغا
محرم - مجرم
Even one letter or a dot can make such a big difference in the meaning of a word.
While thinking about it, quite a few more such words came to mind and I tried to pen them down........
~~~~~~~~~~~~~~~~
Bindu hataa to 'Chintaa - Chitaa ho gayi
Bindu lagaa to 'Path - Panth ban gaya
Mainay kahaa 'Upkaar - vo 'Apkaar samjhay
Ek shabd nay 'Aadar say 'Anaadar kar daalaa
Ek shabd ka hee to antar hai 'Gyaan aur Agyaan' mein
Tript aur Atript mein - Shaant aur Ashaant mein
Ek shabd hee Rakshak say Bhakshak -
Sajan say Durjan - Mitra say Amitra
Aur 'Suputra say 'Kuputra bana deta hai
Ayogya say Yogya aur Aksham say Saksham
Dheer say Adheer aur Ashakt say Sashakt -
Smarth say Asmarth -
Sakriya say Nishkriya -
Safal say Asafal kar deta hai bas ek shabd
Shabdon kay peechhay
chhupi hoti hain man kee bhaavnayen
Kuchh kalpit aur aur kuchh sanchit dhaaranayen
Bas ek shabd aur ek bhaav say hee badal jaati hai
aqsar jeevan kee kaaya
Bhaavnaaon aur dhaarnaon ka hee khel hai
Jisay kehtay hain Maaya
Vichaar aur bhaav hee 'Pavitra ko 'Apavitra
Yogi ko Bhogi aur Sukhi ko Dukhi kar detay hain
Pramaad - 'Safal ko 'Vifal banaa deta hai
To Bhram - 'Gyaani ko Agyaani
Shankaa - 'Aastik ko 'Naastik bana deti hai
Aur 'Sankalp - Vikalp' paida kar saktaa hai
Abhimaan - 'Abhisht ko 'Anisht
Krodh - 'Shisht ko 'Ashisht kar deta hai
Aur ek 'Shraddha Sahit 'Pranaam -
'Parinaam badal saktaa hai
Keval ek shabd - 'Hit say 'Ahit kar deta hai
aur ek pal - 'Sanyog ko Viyog bana saktaa hai
Ek 'Akshar say 'Shradha - 'Shraadh ho jaye
Ek Akshar - 'Arth say 'Anarth' kar saktaa hai
"Akshar aur 'Kshar mein ek 'a' ka hai antar
Ek Akshar hee 'Raajan ko 'Saajan bana saktaa hai
" Rajan Sachdeva "
Dua = Prayer, well-wishing
Daga = Deception, cheating, Disloyalty
Bindu = Dot
Chinta = Worry
Chita = Pyre
Path = Way
Panth = Organization
Tript = Satisfied
Atript = Unsatisfied
Rakshak = Protector
Bhakshak = Killer,
Aksham = Incapable, Unable
Saksham = Capable
Ashakt = Weak, Frail
Sashakt = Strong
Sakriya = Active
Nishkriya = Inactive
Pramaad = lethargy, laziness
Shisht = Civilized, courteous
Ashisht = Arrogant
Vikalp = Options
Abhisht = Desirable, Wanted, Expected, Anticipated
Anisht = Bad, Unfavorable
Pranaam = Prostration
Prinaam = Result, Outcome
Kshar = Perishable, Destructible
Akshar = Indestructible, Immortal
I really impressed with the knowledge of word or words and distinction between them 🙏🙏
ReplyDeleteWell said & explained....in this case it seems to be typological error as you rightly pointed out.....A befitting proverb in hindi language is reproduced here....."pehlae tolo, phir bolo " or say "think before you speak"
ReplyDelete