किसी के ऐब तू बेनक़ाब न कर
रब हिसाब करेगा - तू हिसाब न कर
बुरी नज़र से न देख किसी को ज़माने में
कोई लाख बुरा सही - तू अपनी नज़र ख़राब न कर
Kisi kay aib tu be-naqaab na kar
Rab hisaab karega - tu hisaab na kar
Buri nazar say na dekh kisi ko zamaanay mein
Koyi laakh buraa sahi - Tu apni nazar khraab na kar
~~~~~~~~~~~~~~~~~
English Translation
Don't expose someone's shortcomings and flaws.
Don't calculate their faults - Let God be the judge
Do not look at anyone with hatred in your eyes
They may have millions of defects and imperfections -
you should not lose your goodness and broad vision.
Nirankar Sachche paatshah hum sabko aisi हिम्मत de , yahi Ardas hai🙏🏻🙏🏻
ReplyDeleteVery tough task but possible
ReplyDeleteWaah ji Waah 🙏🙏🙏🙏
ReplyDelete