Monday, December 20, 2021

Position of the High-minded people विचारशील मनुष्यों की स्थिति

कुसुमस्तवकस्येव द्वयी वृत्तिर्मनस्विनः
मूर्ध्नि वा सर्वलोकस्य शीर्यते वन एव वा

                          (भर्तृहरि नीति शतक)

kusumastavakasyeva dvayee vrittirmanasvinah 
Murdhni va sarvalokasya sheeryatay - van ev va

भावार्थ:
फूलों की तरह ही विचारशील मनुष्यों की स्थिति भी दो प्रकार की होती है 
या तो वे सर्वसाधारण के गले का हार - 
अर्थात उनके प्रतिनिधि या शिरोमणि बनते हैं 
या फिर वन में ही (एकांत में ही) जीवन व्यतीत कर देते हैं।

English Translation:

Just like the flowers, the position of the high-minded is also twofold.
Either to be on the head of the people - like a garland
or wither away in a forest - in isolation.
                              (From Bhratrihari Neeti Shatakam)

4 comments:

When the mind is clear

When the mind is clear, there are no questions. But ... When the mind is troubled, there are no answers.  When the mind is clear, questions ...