Thursday, December 16, 2021

Hamaaray paanv ka kaanta - The thorn in our foot

Na hum-safar, na kisi hum-nasheen say niklega
Hamaaray paanv ka kaanta - hamin say niklega
                                                      (Writer unknown)
=============================
Translation:
Neither by a companion nor by a loved one or wellwisher can it be taken out.
The thorn in our foot* - can only be pulled out - by no one else - but us.
                          ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*The foot here is used as a metaphor for the mind.
By using this analogy of foot and thorn, the writer wants to convey that No one can remove the thorns - the vices or wickedness from our minds by waving a magic wand or something.
We have to remove them ourselves and replace them with good and kind thoughts.

Gurus, teachers, wise and kind people can inspire us, motivate us - they can show us the path - but ultimately, we have to walk on that path ourselves. 

2 comments:

When the mind is clear

When the mind is clear, there are no questions. But ... When the mind is troubled, there are no answers.  When the mind is clear, questions ...