Wednesday, January 26, 2022

वन्दे मातरम् Vanday Maataram तस्लीमात, माँ तस्लीमात تسلیمات ماں تسلیمات

Written by: Bankim Chandra Chattopadhyay
on November 7, 1875  and Published on: 1882
Original Language: Sanskrit
Translated to English by -  Sri Aurobindo Ghosh
First Performed by: Rabindranath Tagore in 1896
Adopted on: January 24, 1950

वन्दे मातरम्
सुजलां सुफलां मलयजशीतलाम्
शस्य श्यामलां मातरं
वन्दे मातरम्

शुभ्र ज्योत्स्ना पुलकित यामिनीम
फुल्ल कुसुमित द्रुमदलशोभिनीम्
सुहासिनीं सुमधुर भाषिणीम्
सुखदां वरदां मातरम्
वन्दे मातरम्
वन्दे मातरम् वन्दे मातरम्
        
         Roman Script

Vanday Maataram  - Vanday Maataram 

Sujalaam suphalaaṃ malayaja Sheetlaam
Sasya- Shyaamlaam Maataram 
Vanday Maataram  

Shubhra jyotsnam pulakita yaamini
Phulla kusumita drumadala Shobhini
Suhaasini 
Sumadhura bhaashini 
Sukhdaam Vardaam - Maataram 
Vanday Maataram 

                  English Translation - by Sri Aurobindo Ghosh

Mother, I bow to thee!
Rich with thy hurrying streams,
Bright with thy orchard gleams,
Cool with the winds of delight,
Dark fields waving, Mother of might,
Mother - I bow to thee!

Glory of moonlight dreams
Over thy branches and lordly streams
Clad in thy blossoming trees
Mother, giver of ease,
Laughing low and sweet,
Mother, I kiss thy feet,
Speaker sweet and low,
Mother, to thee I bow.

Who hath said thou art weak in thy lands,
When the swords flash out in seventy million hands,
And seventy million voices roar
Thy dreadful name from shore to shore?
With many strengths who art mighty and strong,
To thee, I call, Mother and Lord!
Thou who savest, arise and save!
To her, I cry who ever her foemen drove
Back from plain and Sea
And shook herself free. 

Thou art wisdom, thou art law,
Thou art heart, our soul, our breath
Thou art love divine, the awe
In our hearts that conquers death.
Thine the strength that nerves the arm,
Thine the beauty, thine the charm.
Every image divine
In our temples is but thine. 

               Urdu Translation by Arif Mohammad Khan
                           (in Devnagri Script)

तस्लीमात, माँ तस्लीमात
तू भरी है मीठे पानी से
फल फूलों की शादाबी से
दक्खिन की ठंडी हवाओं से
फसलों की सुहानी फ़िज़ाओं से
तस्लीमात, माँ तस्लीमात
तेरी रातें रौशन चांद से
तेरी रौनक सब्ज़-ए-फ़ाम से
तेरी प्यार भरी मुस्कान है
तेरी मीठी बहुत ज़ुबां है
तेरी बांहों में मेरी राहत है
तेरे क़दमों में मेरी जन्नत है
तस्लीमात, माँ तस्लीमात
           
              Urdu Script
تسلیمات ماں تسلیمات 
تو بھری ہے میٹھے پانی سے 
فل پھولوں کی شادابی سے 
دکھن کی ٹھنڈی حوواؤں سے 
فصلوں کی سہانی فضاؤں سے 

تسلیمات ماں تسلیمات 

تیری راتیں روشن چاند سے
 تیری رونق سبز-ے- فام سے 
تیری پیار بھری مسکان ہے 
تیری میٹھی بہت زبان ہے 
تیری بانہوں مے میری راحت ہے 
تیرے قدموں مے میری جننٹ ہے 

تسلیمات ماں تسلیمات 

3 comments:

  1. Bharat Mata ki jay����‍♀️

    ReplyDelete
  2. I think last time I heard this was on Doordarshan. Thank you for sharing

    ReplyDelete

Itnay Betaab kyon hain - Why so much restlessness?

 Itnay betaab - itnay beqaraar kyon hain  Log z aroorat say zyaada hoshyaar  kyon hain  Moonh pay to sabhi dost hain lekin Peeth peechhay d...