Wednesday, April 19, 2023

Khushbu ho Agar Tum خوشبو ہو اگر تم

Zulmat kay Talaatum say ubhar kyon nahin jaatay
Utraa huaa hai dariya- guzar kyon nahin jaatay
Baadal ho - to barso kisi be-aab zameen par
Khushbu ho agar tum to bikhar kyon nahin jaatay 
                                          (Writer Unknown)

ज़ुल्मत  Zulmat ........... Oppression, Tyranny, Cruelty
तलातुम  Talaatum ......... High Tides, Strong waves / Flood
बे-आब ज़मीं     Be-Aab Zameen ....... Dryland

                                        Translation
Why don't you rise above the tides of tyranny and oppression?
The river has receded - why don't you cross it over?
If you are a cloud, then shower on some dry land?
And if you are a fragrance - then why don't you scatter with the wind 
- to spread your aroma.
                                         ' Rajan Sachdeva ' 

ظلمت کے تلاطم سے ابھر کیوں نہیں جاتے 
اترا ہوا ہے دریا گزر کیوں نہیں جاتے 
بادل ہو - تو برسو کسی بے آب زمیں پے 
خوشبو ہو اگر تم تو بکھر کیوں نہیں جاتے 

3 comments:

यार से डर लगता है - yaar say dar lagtaa hai (It's the friends I fear)

अब तो हर एक अदाकार से डर लगता है मुझ को दुश्मन से नहीं यार से डर लगता है मुझ को बालों की सफ़ेदी ने ख़बर-दार किया ज़िंदगी अब तिरी रफ़्तार से ...