Thursday, February 20, 2020

Apanay markaz say agar door nikal jaaogay

You will be lost and finished if you abandon your cultural inheritance, legacy, and heritage.
                    ~~  ~~    ~~  ~~    ~~  ~~   

Apnay markaz say agar door nikal jaaogay
khwaab ho jaaogay, afsaanon mein dhal jaaogay

Ab to chehron kay khad-o-khaal bhi pehlay say nahin
Kis ko maaloom tha tum itnay badal jaaogay

Apnay parcham ka kaheen rang bhulaa mat dena
Surkh sholon say jo khelogay to jal jaaogay

Day rahay hain tumhen jo log rifaaqat ka faraib
Un kee taareekh padhogay to dehal jaaogay

Apnee mittee hee pay chalnay ka saleeqa seekho
Sang-e-marmar pay chalogay to phisal jaaogay

Khwaab-gaahon say nikaltay huye dartay kyun ho
Dhoop itnee to nahin hai ki pighal jaaogay

Taiz qadmon say chalo aur tasaadum say bacho
Bheed mein sust chalogay to kuchal jaaogay

Ham-safar dhoondo na rahbar ka sahaara chaaho
Thokren khaaogay to khud hee sambhal jaaogay

Tum ho ik zinda-e-javaid rivaayat kay chiraag
Tum koyi shaam ka sooraj ho ki dhal jaaogay?

Subah-e-saadiq mujhay matloob hai kis say maangoon
Tum to bholay ho chiraagon say behal jaaogay
                                    Poet: Iqbal Azeem



Markaz                        =  The center 
Khad-o-khaal             =  Features, shape, physique   
Parcham                      = Flag
Rifaaqat ka faraib    = Deceit, Deception of Friendship or companionship 
Taareekh                     = History
Khwaab-gaahon       = Dreamland, a world of dreams
Tasaadum                  =  Clash, Collision, Conflict
Zinda-e-javaid          =  Immortal, Alive forever
Rivaayat                     =  Traditions
Subah-e-Saadiq         = True, meaningful morning
Matloob                       =  Desired, Required

No comments:

Post a Comment

Itnay Betaab kyon hain - Why so much restlessness?

 Itnay betaab - itnay beqaraar kyon hain  Log z aroorat say zyaada hoshyaar  kyon hain  Moonh pay to sabhi dost hain lekin Peeth peechhay d...