Monday, March 28, 2016

Sajdon ke Iwaz Firdaus mile सजदों के एवज़ फ़िरदौस मिले



Iqbal-Inspirational-Poetry

                  सजदों के एवज़ फ़िरदौस मिले ये बात मुझे मंज़ूर नहीं 
                बेलौस इबादत करता हूँ - बंदा हूँ तेरा - मज़दूर नहीं 
                                                               'अलामा इक़बाल '


Sajdon ke Iwaz Firdaus mile, ye baat mujhe manzur nahin
Be-Laus ibaadat karta hoon, Banda hoon tera, Mazdoor nahin   
                                                                         'Alaama Iqbal'

It’s not acceptable to me if I get the heaven in return for my prostrations to you. 
I worship without any motive,
I am your creation, not a laborer (servant who gets paid for his services)


Sajda = prostration              
iwaz =   in return
Firdaus = Jannat, Svarga, paradise or heaven
Be-Laus = without any motive or attachment
ibaadat =    worship            
Mazdoor = Laborer or servant, who works for money or rewards.   




2 comments:

यार से डर लगता है - yaar say dar lagtaa hai (It's the friends I fear)

अब तो हर एक अदाकार से डर लगता है मुझ को दुश्मन से नहीं यार से डर लगता है मुझ को बालों की सफ़ेदी ने ख़बर-दार किया ज़िंदगी अब तिरी रफ़्तार से ...