Kamar baandhay huye chalnay ko yaan sab yaar baithay hain
Bahut aagay gaye -- baaki jo hain tayyaar baithay hain
Na chhed ae nikahat-e-baad-e-bahaari raah lag apni
Tujhay atakheliyaan soojhi hain - ham be-zaar baithay hain
Najeebon ka ajab kuchh haal hai is daur mein yaaro
Jisay poochho yahi kehtay hain - ham bekaar baithay hain
Kahaan gardish falak ki chain deti hai suna 'Insha'
Ganeemat hai ki ham-soorat yahaan do-chaar baithe hain
"Insha Allaah Khaan Insha"
Nikahat-e-baad-e-bahaari = Fragrance of spring breeze
Athkheliyaan = mischiefs, pranks
Be-zaar = Distressed, Sick of/ Apathetic - having no interest or enthusiasm
Najeeb = Noble, Generous, praise worthy
Gardish = Circulation, Rotation, Wandering about, Also change of fortune or having bad luck
Falaq = Sky, Heaven
Ganeemat hai..... = Even this is a boon or blessing that a few close friends are still around
Very interesting 🤨🌹🙏
ReplyDelete