Farq apnay aur begaano kay mitaa den
Mil kay ab basaayen ek prem ki duniya
Nafarton qadoorton kay parday hataa den
Lekin ye ik taraf say to ho nahin saktaa
Dono or say hee haath badhnaa chaahiye
'Na koyi bairi hai na dushman na begaana'
Har kisi kay dil mein aisaa jazbaa chaahiye
Sab ko apnay jaisaa hee gar dekh paayengay
Tang-dilee say agar oopar uth jaayengay
Har taraf sadaa jo mohabbat ki aayegi
'Rajan' phir ye dharti hee jannat ho jaayegi
" Rajan Sachdeva "
Translation
Let's tear down these walls of estrangement and alienation
And eliminate the distinctions between 'Ours and Others'
Let us together create a world of love
and remove the cloaks of hatred and disdain
But this cannot be done from one side only
Hands must be extended from both sides
'There is no enemy - no rival - no opponent or foe'
Everyone must conceive this passion in their heart
If everyone sees others as themselves
If everyone rises above narrow-mindedness
If the trumpet of love blows in all directions
O Rajan - this earth will then become like heaven
"Rajan Sachdeva "
Reciprocity is sina-qua-non for realisation of your dream of seeing world without walls( hatred less one world)
ReplyDeleteSo beautifully expressed, Rajan Uncle ji๐๐
ReplyDelete