हर चीज़ यहाँ की आनी जानी देखी
जो आ के न जाए वो बुढ़ापा देखा
जो जा के न आए वो जवानी देखी
' अनीस लखनवी ' (1803–1874)
Duniya ik ajab Saraaye-Faani dekhi
Har cheez yahan ki aani jaani dekhi
Jo aa kay na jaaye woh budhapa dekhaa
Jo jaa kay na aaye - woh jawaani dekhi
' Mir Anees Lakhnavi ' (1803–1874)
जो आ के न जाए वो बुढ़ापा देखा
जो जा के न आए वो जवानी देखी
' अनीस लखनवी ' (1803–1874)
Duniya ik ajab Saraaye-Faani dekhi
Har cheez yahan ki aani jaani dekhi
Jo aa kay na jaaye woh budhapa dekhaa
Jo jaa kay na aaye - woh jawaani dekhi
' Mir Anees Lakhnavi ' (1803–1874)
English Translation
The world I see is a strange, deviant kind of inn -
Everything (and everyone) we see here comes and goes.
(Nothing is for keeping)
Saw the old age - which once comes- never goes away.
And the youth - once it's gone, never comes back.
Saraaye --- Free travelers lodge or inn where travelers & visitors can stay for a few days.
Faani - Perishable
Ye such agr samaj aaye to kamal ho jaye vair nafrat sab mit jaye
ReplyDeleteWah ji Wah uncle ji 🙏
ReplyDelete