Tuesday, October 7, 2025

कामना रुपी अतृप्त अग्नि

                  आवृतं ज्ञानमेतेन ज्ञानिनो नित्यवैरिणा |
                  कामरुपेण कौन्तेय दुष्पूरेणानलेन च || 
                                           (भगवद् गीता 3: 39)

"हे कौन्तेय (कुंतीपुत्र अर्जुन), ज्ञान इस अतृप्त इच्छाओं रुपी शाश्वत शत्रु से ढका रहता  है - इसे जितना अधिक ईंधन दिया जाए , यह उतनी ही अधिक तीव्रता से प्रज्वल्लित होती है।"

प्राय विवेकशील ज्ञानियों एवं संतों का ज्ञान भी इस शाश्वत शत्रु के द्वारा ढका हुआ रहता है।  जो अतृप्त इच्छाओं के रुप में आता है, - ऐसी इच्छाएं जो कभी तृप्त नहीं होती और अग्नि की तरह निरंतर जलती रहती हैं। 

इच्छाएं कभी समाप्त नहीं हो सकतीं। 
ये मानव स्वभाव का अंग हैं। इन्हें नियंत्रित तो किया जा सकता है लेकिन समाप्त नहीं किया जा सकता। और न ही इनसे संतुष्टि हो सकती है। 
हम इसे जितना अधिक खिलाते हैं, यह उतनी ही और अधिक भूखी हो जाती हैं- हम जितना अधिक ईंधन देते हैं, यह उतनी ही अधिक प्रचंड रुप से धधकती हैं।

इच्छाएं बिना पेंदे वाले बर्तन की तरह हैं जिस में चाहे कितना ही डालते रहें - यह हमेशा खाली ही रहता है।
हमेशा मन में ये विचार रहता है कि "बस 'थोड़ा सा और' मिल जाए, तो जीवन सुखी हो जाएगा।"
लेकिन वह "थोड़ा सा और" कभी भी खत्म नहीं होता।
यह हमेशा एक कदम आगे रहता है - हमेशा हमारी पहुँच से बाहर।

प्राचीन बुद्धिजीवी विद्वान, ज्ञानी एवं गुरुजन इस बात को अच्छी तरह जानते थे।
इसीलिए, भगवान बुद्ध ने कहा था कि तृष्णा ही सभी दुखों का मूल है।"

भगवान कृष्ण कहते हैं:
"इच्छा एक कभी न बुझने वाली अग्नि की तरह है - जो अनंत काल तक जलती रहती है और कभी संतुष्ट नहीं होती।"
सभी धर्म ग्रन्थ हमें चेतावनी देते हैं:
      " तृष्णा विरले की ही बूझे 
        लाख करोड़ी बंध न बांधे परे परेरी सूझे "
लाखों करोड़ों या अरबों भी हमारी और अधिक पाने की भूख को शांत नहीं कर सकते, और न ही उसे रोक सकते हैं।
        "आशा तृष्णा न मरी - मर मर गए शरीर"
हम हमेशा और अधिक पाने की चाहना रखते हैं। न केवल और अधिक धन एवं संपत्ति, बल्कि और अधिक शक्ति और अधिकार प्राप्त करने तथा अन्य लोगों पर नियंत्रण रखने की इच्छा भी बढ़ती रहती है। 
ऐसी इच्छाएँ ब्रह्मज्ञानियों के मन पर भी हावी हो जाती हैं और उन्हें अपनी प्रभुता और महिमा मंडन और संतुष्टि के लिए लुभाती हैं।
सच्ची शांति हर प्रकार की सभी इच्छाओं को पूरा कर लेने से नहीं  - बल्कि उनके सही स्वरुप को समझने और उन्हें नियंत्रण में रखने से ही प्राप्त हो सकती है।
सहजता और सरलता से ही जीवन में संतोष और आनंद आ सकता है - असीमित धन-संपत्ति और वैभव अर्जित करने से नहीं।
जितना हो सके इच्छाओं का त्याग करने और ईश्वर की ओर उन्मुख होने से ही मन में परमानंद का भाव आ सकता है और जीवन सार्थक हो सकता है।
                                         'राजन सचदेव'

                         संस्कृत शब्दों के अर्थ:
आवृतम्—आवरित, ढ़का हुआ 
ज्ञानम्—ज्ञान
एतेना—इससे
ज्ञानिनः—ज्ञानियों का
नित्य-वैरिणा—नित्य अथवा स्थाई शत्रु द्वारा
काम रुपेण —इच्छाओं के रुप में
कौन्तेय—अर्जुन, कुंती पुत्र
दुष्पूरेण—अतृप्त
अनलेना—अग्नि के समान
च—और

Monday, October 6, 2025

Desire: The Insatiable Fire - The Bottomless Pot

          Aavritam Gyanam etena Gyanino Nityavairina
          Kamrupen Kaunteya Dushpurena analen cha
                                    (Bhagavad Geeta 3: 39)

"O Kaunteya (Arjun, son of Kunti), Gyan is covered by this eternal enemy — the insatiable desire, which is never satisfied and burns like fire. 
The more fuel you give, the stronger it burns.”

The knowledge of even the most discerning Gyanis / Saints gets covered by this perpetual enemy that comes in the form of insatiable desire, which is never satisfied and continually burns like fire.
Desire, by its nature, is never content. 
The more we feed it, the hungrier it becomes — the more fuel we give, the more fiercely it blazes.

Desire is like a vessel without a bottom —
No matter how much we pour into it, it always feels empty.
It's like a whisper in the ear, "If I get just a little more, I’ll be happy."
But that “little more” never ends.
It always keeps moving another step ahead - always out of reach.

The ancient masters knew this well.
Therefore, Buddha said, 
"Craving is the root of all suffering."

Lord Krishna says:
“Desire is an insatiable fire — it consumes endlessly and is never satisfied.”

The holy scriptures warn us:
“Lakh karori bandh na baandhay - paray pareri soojhay”
Even millions or billions cannot satisfy our hunger for more, and put a stop to it. 
We always want more and more and more. Not only in terms of wealth or possessions, but also in terms of power and authority, and having control over others.
Such desires overpower the discernment of even the Brahm Gyanis and tempt them for their own gratification.
True peace begins not by fulfilling every desire, but by understanding their nature — and letting them go. 
It’s the Simplicity that brings contentment and joy - not acquiring and collecting unlimited wealth or possessions.
Giving up as much as possible and turning toward the divine is what brings joy and bliss.
                                             ‘Rajan Sachdeva’

                    Meaning of Sanskrit words:
Aavritam—covered 
Gyanam—knowledge
Etena—by this
Gyaninaḥ—of the wise
Nitya-vairinaa—by the perpetual enemy
Kaam roopena—in the form of desires
Kaunteya—Arjun, the son of Kunti
Dushpuren—insatiable 
Analena—like fire
Cha—and 

आवृतं ज्ञानमेतेन ज्ञानिनो नित्यवैरिणा |
कामरुपेण कौन्तेय दुष्पूरेणानलेन च || 
                       (भगवद् गीता 3: 39)
लाख करोड़ी बन्ध न बांधे, परे परेरी सूझे रे

Monday, September 29, 2025

Jab tak saans chalti hai - As long as the breath continues

      Uthaana khud hee padta hai thakaa toota badan 'Fakhri'
      Ki jab tak saans chalti hai koi kandhaa nahin detaa
                                              ~ Zahid Fakhri ~

उठाना ख़ुद ही पड़ता है थका टूटा बदन 'फ़ख़री'
कि जब तक साँस चलती है कोई कंधा नहीं देता

                           English translation:
"One has to carry one’s own weary, shattered life —
For as long as breath continues, no shoulder is ever offered.”
                                       ~~~~~~~~~~~

This seemingly simple couplet by 
Zahid Fakhri points to a bitter reality - that often, in difficult times, when we desperately need and long for support, very few people come forward and stand beside us.
Everyone must carry the burden of their own journey.
Some people might accompany us for a while, offer a few words of comfort, and sit with us for a short time—but when life's burdens become too heavy, when the spirit trembles, and our courage falters, we must gather the strength to stand up and rise again on our own.
We Must Carry our own weight.
Strangely, when the breath stops - when life departs, countless people suddenly appear to carry the coffin.
Countless shoulders are offered to carry the lifeless body.
But while breath was alive and struggling, not many came forward to offer genuine support and companionship - to share the burden.
Therefore, we should not rely too much on others.

Perhaps this is destiny’s way of reminding us:
Never depend too much on others 
Never expect others to come to your aid and carry your weight.
The path of life is to be endured alone, and the true dignity of life lies in choosing our own path and bearing our own burdens.
                               " Rajan Sachdeva "

जब तक साँस चलती है

              उठाना ख़ुद ही पड़ता हैं थका टूटा बदन ‘फ़ख़री’
              कि जब तक साँस चलती है कोई कन्धा नहीं देता!
                                           - ज़ाहिद फ़ख़री  -

ज़ाहिद फ़ख़री का यह सरल सा दिखने वाला शेर जीवन की एक कड़वी सच्चाई की तरफ इशारा करता है: कि अक़्सर कठिन समय में, जब हमें किसी के सहारे की सख़्त ज़रुरत महसूस होती है, तो बहुत कम लोग ही साथ खड़े होने और मदद करने के लिए आगे आते हैं।
हर किसी को अपनी यात्रा का बोझ खुद ही उठाना होता है।
हो सकता है कि कुछ लोग कुछ समय के लिए हमारे साथ चल पड़ें, कुछ दिलासा देने वाले शब्द कह दें या कुछ समय के लिए साथ बैठ जाएँ - लेकिन जब ज़िंदगी का बोझ ज़्यादा बढ़ जाए -  जब हिम्मत डगमगाने लगे, तो स्वयं को फिर से खड़ा करने की ताकत स्वयं ही जुटानी पड़ती है। 
हमें अपना बोझ खुद ही उठाना होता है। 

ये कैसी विडंबना है - कितनी अजीब बात है - कि जब सांस रुक जाती है, तो अर्थी को कंधा देने के लिए अचानक ही असंख्य लोग आगे आ जाते हैं। 
लेकिन जब सांसें चल रही होती हैं और इंसान संघर्ष कर रहा होता है, तो बहुत कम लोग सहायता के लिए और सही मायने में साथ देने के लिए आगे आते हैं। 

इसलिए जीवन में कभी दूसरों पर ज़्यादा निर्भर नहीं रहना चाहिए।
हमेशा दूसरों से उम्मीद न रखें कि वे आपको सहारा देने आएंगे।
जीवन का रास्ता अकेले ही तय करना होता है, 
और जीवन की असली गरिमा भी इसी में है कि हम स्वयं ही अपने रास्ते का चयन करें और अपना बोझ भी स्वयं ही उठाने का प्रयत्न करें।” 
                                         " राजन सचदेव "

Saturday, September 27, 2025

विडंबना - The Irony

कल जो शहर में करता था सांप के काटे का इलाज
आज उसी के तहखाने से सांपों के ठिकाने निकले 
                           " अज्ञात लेखक "


Kal jo Shehar mein karta tha saamp kay kaatay ka ilaaj 
Aaj usi kay tehkhaanay say sampon kay thikanay niklay 
                             " Unknown "

                             English Translation

The man who healed the city of the snake's sting till yesterday,
 Snakes’ nests were found in his own cellar today. 

                     ~~~~~~~~~~~~~~~~~

Yesterday, the one who was hailed as the savior of the city—
the one who cured every venomous bite and sting of pain,
a healer who eased the people’s fear and sorrow.

But today, the truth was uncovered—
from the darkness of his own cellar,
emerged the very nests of snakes he claimed to fight and destroy. 

Sunday, September 21, 2025

सच्चा प्रेम

             पंछी जैसा प्रेम नहीं  -  जो पेड़ सूखे उड़ जाए 
             प्रेम होए तो मछली जैसा - जल सूखे मर जाए 

प्रेम पंछी जैसा नहीं होना चाहिए, जो पेड़ सूखते ही उड़ जाए और किसी और डाल की तलाश करने लगे। 
ऐसा प्रेम सतही है जो केवल अपनी सुविधा और व्यक्तिगत लाभ पर टिका हो। 

सच्चा प्रेम तो मछली जैसा है, जो जल से अलग होकर जी ही नहीं सकती - 
जो जल के सूखते ही प्राण त्याग देती है।

सच्चे प्रेम की कसौटी क्षणिक उन्माद या उसकी लंबी उम्र नहीं, बल्कि उसकी अडिगता है। 
देखना ये है कि कठिनाइयों और अभावों में भी वह कितना स्थिर रहता है। 
सच्चे प्रेम की परख इस बात में है कि जब जीवन रुपी पेड़ की छाँव कम होने लगे - जब सहारा सूखने लगे - जब परिस्थितियाँ साथ न दें — तब क्या वह पुराना प्रेम उड़ जाता है ? समाप्त हो जाता है? या वैसा ही बना रहता है - चाहे मृत्यु का सामना ही क्यों न करना पड़े?

प्रेम की गहराई सुख-समृद्धि में नहीं, बल्कि कठिन परीक्षाओं में प्रकट होती है। 
वही प्रेम सच्चा और अनन्त है जो हर परिस्थिति में एक समान रहे - जो कठिनाई और विपत्ति के समय में भी डांवाडोल न हो और मृत्यु प्रयन्त एकरसता के साथ बना रहे।
                                               " राजन सचदेव "

True Love


            Panchhi jaisa Prem nahin - jo Paid sookhay ud jaaye 
            Prem hoye to Machhli jaisa - Jal sookhay mar jaaye 

True Love is not like a bird that flies away and abandons the tree when it grows barren. 
True love should be like a fish — that cannot live without the water - it dies when the water dries up.
                                 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Love should not be like the bird that departs and flies away when the tree withers, and starts seeking another branch, another shelter. 
Such love is shallow and superficial, based only on convenience, comfort, and personal gain.

True love is like the fish in the water: inseparable from its source, willing to endure and even perish rather than abandon. 

The test of true love is not its fleeting ecstasy or its longevity, but its unwavering steadfastness.
Real love is not measured by how long it lasts in times of abundance, but by how stable and steadfast it remains in times of hardship and adversity.
When circumstances dry up, when life no longer offers shade or sustenance—when support dries up—when circumstances are not favorable— does love take flight? 
Does that old love then disappear? 
Or does it stay rooted and steadfast even unto death?  

The depth of love is revealed not in joy - not in times of prosperity and abundance, but in times of difficult trials. 
Only that love is true and eternal which remains constant in every situation—which does not waver even in times of hardship and adversity, and continues with unwavering strength - until the last breath. 
                                   "Rajan Sachdeva"

Tuesday, September 16, 2025

Jio Supna aru Pekhanaa

One by one, the great figures of the past are leaving us.
Those who once dazzled in their time, with brilliance and power, and whose names carried weight and reverence, are slowly fading into the folds of memory.

And one day, I too will depart in the same way.
For a brief moment, my absence may sting a few hearts; some sweet-and-sour memories may linger in their hearts, but soon everything will return to normal.
The dust of time will cover everything, and like a dream, I will be forgotten too.

While I was thinking about this (the above), suddenly these lines from Gurbani came to my mind:

                "Jio supna aru pekhana aisay jag kau jaan;
                  In mai kachhu saacho nahin Nanak binu Bhagwaan."

(Know this world to be like a dream and a stage show;
O Nanak, there is nothing truly real in it, except God.) 

The world is like a dream.
My existence today will, tomorrow, become a memory - 
a dream.
The feeling of my being — my ego, every sound and stir that marks my presence — will slowly dissolve into the vast ocean of time.

For a few moments, someone may feel a small pang - some sorrow; a few bitter & sweet memories will drift in people’s hearts for a while —and then everything will return to normal.
The dust of time covers everything. 
Memories also arrive like brief guests and then depart.
Just as dreams vanish the moment we open our eyes in the morning, so too memories fade away gradually.

When someone leaves, neither the world nor does any work in the world stops.
Very soon, everything returns to normal - just like before. 

Therefore, the question worth pondering is: 
If the final destination is to fade away, then what is the meaning of all this vain pride and competition that we have?
                           — Rajan Sachdeva
  — 

जिउ सुपना अरु पेखना

  एक एक करके सब पुराने महारथी जा रहे हैं 
             सोचता हूँ इसी तरह एक दिन मैं भी चला जाऊंगा  
  कुछ देर के लिए लोगों के दिलों में 
                  कुछ खट्टी मीठी यादें रह जाएंगी 
  फिर समय की धूल सब कुछ ढक लेगी 
        और एक रात के सपने की तरह - 
                                मैं भी भुला दिया जाऊंगा 
                                  ~~ ~~
अभी ये सोच ही रहा था कि अकस्मात ही गुरबाणी की ये पंक्तियां याद आ गईं : 
      "जिउ सुपना अरु पेखना ऐसे जग कउ जानि
        इन मैं कछु साचो नही नानक  बिनु भगवान"

मेरा आज का अस्तित्व कल एक सपना - एक याद बन कर रह जाएगा। 
मेरे होने का एहसास - मेरा अहं भाव, मेरी उपस्थिति की सारी आहटें और शोर, धीरे-धीरे ये सब समय के विशाल सागर में विलीन हो जाएँगे। 
कुछ ही पल के लिए किसी को थोड़ी सी टीस होगी, कुछ दुःख होगा - कुछ खट्टी-मीठी यादें दिलों में तैरेंगी - 
लेकिन फिर सब कुछ सामान्य हो जाएगा। 

समय की धूल सबको ढक लेती है। 
यादें भी एक क्षणिक मेहमान की तरह आती हैं और फिर उड़ जाती हैं।
जैसे सुबह आँख खुलते ही सपने गायब हो जाते हैं उसी तरह यादें भी धीरे धीरे धुंधली पड़ जाती हैं।  
सब कुछ पहले की तरह ही सामान्य हो जाता है। 
किसी के जाने से न तो दुनिया रुकती है और न दुनिया का कोई काम ही रुकता है।

विचारणीय है कि यदि अंतिम मंज़िल विस्मृति ही है तो फिर व्यर्थ के अहंकार और प्रतिस्पर्धा का क्या अर्थ है? 
                                     " राजन सचदेव "

Sunday, September 14, 2025

Difference between Abhiman and Svaabhiman (Self-respect and Ego)

Q: Please elaborate more on how to differentiate between Abhiman and Svaabhiman - Self-respect and Ego  
            ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
In short:
That which stays within a person — 
quietly hidden in the heart with humility — yet continues to inspire steadfastness on the principles of truth, never allowing those principles to be compromised, and guarding against surrendering to falsehood or falling low — that is self-respect (Svabhiman).

And that which spills outward — 
Constantly criticizing others out of rivalry and envy, and striving to dominate others — that is ego or arrogance (Abhiman).
                                              " Rajan Sachdeva "

कामना रुपी अतृप्त अग्नि

                  आवृतं ज्ञानमेतेन ज्ञानिनो नित्यवैरिणा |                   कामरुपेण कौन्तेय दुष्पूरेणानलेन च ||                            ...