साडी दोस्ती है दोस्ता सवेरेयाँ दे नाल
साडा वैर नहीं कोई वी हनेरियाँ दे नाल
मसाँ मसाँ है प्रौहना कोई दिल वेहड़े आया
असाँ उन्ज ते निभाई है बथेरेआं दे नाल
ओदों भुल्ल जांदे सारेआं अवैड़ेआँ दे बोल
जदों साँझ पैंदी सजना चंगेरेआं दे नाल
असीं ज़िन्दगी दे पैंडेआँ च खुशबू खिलारी
भेद भाव नहीं कीता तेरे मेरेआँ दे नाल
नीहां कच्चीआं ते उसरे ना रहन 'परवाने'
नीहां पक्कीआं दी निभदी बनेरेआं दे नाल
स्वर्ण सिंह 'परवाना ' (डेनमार्क )
Saadi Dosti hai dosta savereyaan de naal
Saadaa vair nahin koi vi hanereyaan de naal
Masaan masaan hai prauhnaa koi dil-vehdhe aaya
Asaan unj te nibhaayi hai bathereyaan de naal
Odon bhul jaande saareyaan avaidheaan de bol
Jadon saanjh paindi sajanaa changereyaan de naal
Asin zindagi de paindeyaan ch' khushboo khilaari
Bhaid Bhaav nahin keeta tere mereyaan de naal
Neehaan kachiyaan te ussare na rehan 'Parwaane'
Neehan pakkeeaan di nibhdee banereyaan de naal
By: Sawarn Singh ji 'Parwaana' (Denmark)
साडा वैर नहीं कोई वी हनेरियाँ दे नाल
मसाँ मसाँ है प्रौहना कोई दिल वेहड़े आया
असाँ उन्ज ते निभाई है बथेरेआं दे नाल
ओदों भुल्ल जांदे सारेआं अवैड़ेआँ दे बोल
जदों साँझ पैंदी सजना चंगेरेआं दे नाल
असीं ज़िन्दगी दे पैंडेआँ च खुशबू खिलारी
भेद भाव नहीं कीता तेरे मेरेआँ दे नाल
नीहां कच्चीआं ते उसरे ना रहन 'परवाने'
नीहां पक्कीआं दी निभदी बनेरेआं दे नाल
स्वर्ण सिंह 'परवाना ' (डेनमार्क )
Saadi Dosti hai dosta savereyaan de naal
Saadaa vair nahin koi vi hanereyaan de naal
Masaan masaan hai prauhnaa koi dil-vehdhe aaya
Asaan unj te nibhaayi hai bathereyaan de naal
Odon bhul jaande saareyaan avaidheaan de bol
Jadon saanjh paindi sajanaa changereyaan de naal
Asin zindagi de paindeyaan ch' khushboo khilaari
Bhaid Bhaav nahin keeta tere mereyaan de naal
Neehaan kachiyaan te ussare na rehan 'Parwaane'
Neehan pakkeeaan di nibhdee banereyaan de naal
By: Sawarn Singh ji 'Parwaana' (Denmark)
This is an excellent piece of poetry by a well-known Punjabi
poet Swarn Singh ‘Parwana’ who received many awards in Denmark, UK and Punjab-India
including the title of ‘Manukhtaa da Kavi’ (Poet of humanity).
In this ghazal, he beautifully describes the viewpoint which
Baba Gurubachan Singh ji and Baba Hardev Singh ji of Sant Nirankari Mission had repeatedly
preached at numerous occasions; privately and during public discourses, that we
should promote the ‘light of Gyana’ without having the feeling of animosity against
‘darkness’. They always said ‘Nindaa bhalee kisi ki naahin’ - it’s not good to
criticize anyone - and if we do, then not only we push them away and create a
distance, it also makes us egotistic.
‘Vidya dadaati Vinayam’ … the Gyani means humble, polite,
tolerant and courteous to all.
Translation of Parwana ji’s ghazal in a nut-shell:
Our friendship is with the morning light, but we do not have
any animosity with the darkness.
(Though we love the light but yet, we do not hate the
darkness)
After a long wait and great efforts, finally the beloved has
come in the chambers of my heart, because I always get along with
everyone else.
It’s easy to forget all negativity and criticism spread by the
wicked and corrupt when we develop relationship with good and kind people.
We (the mission) have always spread the fragrance of love and compassion
in the path of life and never discriminated between ‘ours and theirs’.
The house (of Love) cannot be built upon a weak foundation.
‘Parwana’ says: The relationship which is built upon strong
foundation, can only last forever.
‘Rajan
Sachdeva’
Note: No translation can ever describe the true feelings of the
poet or portrait the real beauty of the original poetry.
Wonderful words of wisdom and nicely summarised ...
ReplyDelete"Apne har ek lafz ka khud aaina ban jauu ga ..
Usko chota kehkay main kaise bada ho jaau ga ...",. Keep blessing
Dhan nirankar ji Rajan ji, if you would have could you please share the audio or video of this song with us here. Would truly appreciate. Dhan nirankar ji, Kamna
ReplyDeleteDhan Nirankar Ji, mp milli audio ya video song ki?
DeleteDnkg, please share audio well. I know a MP is looking this geet from years.🙏🙏🙏
ReplyDelete