अब तो हर एक अदाकार से डर लगता है
मुझ को दुश्मन से नहीं यार से डर लगता है
मुझ को बालों की सफ़ेदी ने ख़बर-दार किया
ज़िंदगी अब तिरी रफ़्तार से डर लगता है
मेरे आँगन में है वहशत का बसेरा 'अफ़ज़ल'
मुझ को घर के दर-ओ-दीवार से डर लगता है
~ अफ़ज़ल इलाहाबादी ~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ab to har ek adaakaar say dar lagtaa hai
Mujh ko dushman say nahi yaar say dar lagtaa hai
Mujh ko baalon ki safedi nay khabardaar kiya
Zindagi - ab teri raftaar say dar lagtaa hai
Meray aangan me hai vehshat ka baseraa 'Afzal'
Mujh ko ghar kay dar-o-diwaar say dar lagtaa hai
By ~ Afzal Alaahabadi ~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
English translation
Now, every actor in disguise, I fear
It's not the enemy, but the friends I fear
It's not the enemy, but the friends I fear
O Life - It's your fast pace that now I fear
Chaos has made its home in my backyard
Now, even the doors and walls of my home, I fear
" Rajan Sachdeva "
pyar da izhaar karde ne
ReplyDeleteFir ohh Yaar maar karde ne
Wah --
ReplyDeletePehlan pyar da izhaar karday nay
Fir ohhee Yaar maar karday nay
Very true ghazal..Yaar se dar lagta hai
ReplyDeleteअपने ही बन गये अदू जबसे, और दुश्मन की ज़रूरत क्या है..?
Thanks
DeleteSunder Ji🙏🙏🙏🙏
ReplyDeleteExcellent words gazal dhan nirankar ji
ReplyDelete