Friday, July 11, 2025

यार से डर लगता है - yaar say dar lagtaa hai (It's the friends I fear)

अब तो हर एक अदाकार से डर लगता है
मुझ को दुश्मन से नहीं यार से डर लगता है

मुझ को बालों की सफ़ेदी ने ख़बर-दार किया
ज़िंदगी अब तिरी रफ़्तार से डर लगता है 

मेरे आँगन में है वहशत का बसेरा 'अफ़ज़ल'
मुझ को घर के दर-ओ-दीवार से डर लगता है
                    ~ अफ़ज़ल इलाहाबादी ~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ab to har ek adaakaar say dar lagtaa hai 
Mujh ko dushman say nahi yaar say dar lagtaa hai 

Mujh ko baalon ki safedi nay khabardaar kiya
Zindagi - ab teri raftaar say dar lagtaa hai 

Meray aangan me hai vehshat ka baseraa 'Afzal'
Mujh ko ghar kay dar-o-diwaar say dar lagtaa hai 
                  By ~ Afzal Alaahabadi ~ 
         ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

                     English translation

Now, every actor in disguise, I fear 
It's not the enemy, but the friends I fear

These greying hairs are whispering in my ear 
O Life - It's your fast pace that now I fear 

Chaos has made its home in my backyard 
Now, even the doors and walls of my home, I fear
                          " Rajan Sachdeva "

6 comments:

  1. pyar da izhaar karde ne
    Fir ohh Yaar maar karde ne

    ReplyDelete
  2. Wah --
    Pehlan pyar da izhaar karday nay
    Fir ohhee Yaar maar karday nay

    ReplyDelete
  3. Very true ghazal..Yaar se dar lagta hai

    अपने ही बन गये अदू जबसे, और दुश्मन की ज़रूरत क्या है..?

    ReplyDelete
  4. Excellent words gazal dhan nirankar ji

    ReplyDelete